Rakhi, a warrior’s vow 

Last year when I told my son that my daughter will tie him Rakhi, he was mad. What do you mean, I have to protect her and give her money? I, not willing to question an ancient ritual told him in my classic Indian parenting style said, “this is our culture. This is what you must do”. It didn’t go well. We never questioned gender bound roles growing up. But I question them now. Not because I don’t honor them but because I am empowered. And it’s liberating to see that I am in August company and the narrative is shifting in India as well. 

Away from home for decades, I have understood that a ritual will only survive if we are willing to adapt and let our children adapt it. 

So I told my children, they must make two Rakhis and tie on each other’s wrists. They made rubber band bracelets, handed each other candy and $20. Not too shabby.

They were in their karate uniform for the ritual. Two warriors promising to take care of each other. What else can a mother ask for. 


About ashima

Sukoon is an Urdu word of Arabic origin, traced back to the Arabic root s-k-n, literally meaning to inhabit, to live in a place, to be calm.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: